Venus, права си за преводите. Може би ще е добре да се организират няколко души, защото аз се видях в чудо превеждайки писанията на господин Торсън, а преводът си остава на прекалено буквален на места и на доста ниско ниво(може би трябваше да положа мааалко повече усилия в ученето на руския език едно време). От там следва полезен единствено за мен. А за на Платов нещата просто нямам нерви и сили да се хващам с превод. Не че нещо пречи да си се ползват книжките на руски както са, но винаги е по- удобно да имаш версия на български под ръка.
ПС Ако има ентусиасти за превеждане от руски, бих оценил помощта в неравната борба с "Келтския шаман" на Джон Матюс, практическите упражнения са почти преведени, ама за теоретичната част съм зациклил много жестоко, пък и изникнаха други приоритети. Та ако някой реши, че би му била полезна книжката, и има времето и възможността, бих оценил помощта.
